Ir al contenido principal

El idioma español en África.

El principal enclave hispanoparlante en África son las islas Canarias (con más de dos millones de hablantes). También se habla en las Ciudades Autónomas de Ceuta y Melilla (167 859 hablantes). Fuera de estas regiones españolas, el idioma es hablado en algunos otros lugares del continente africano.
El español es una de las lenguas oficiales de Guinea Ecuatorial. La gran mayoría de los ecuatoguineanos habla español, aunque siempre como segunda lengua, siendo diversas lenguas bantúes las lenguas maternas más extendidas.
En el Sahara Occidental, el ministro saharaui para América Latina, Hash Ahmed declaró en nombre de la República Árabe Saharaui Democrática que su país es «simultáneamente una nación africana y árabe que tiene el privilegio de ser la única hispanohablante debido a la herencia cultural de la colonización española. El idioma español es el idioma de enseñanza obligatorio por ser junto al árabe, idioma oficial». Allí se le considera la segunda lengua administrativa y de comunicación de la RASD. En Tinduf, Argelia, hay unos 200 000 refugiados saharauis, que pueden leer y escribir el idioma español y miles de ellos recibieron educación universitaria ofrecida por Cuba, México,Venezuela y España.
En Marruecos el idioma español es muy popular como segunda lengua. Es hablado principalmente en las zonas de antiguo protectorado español de Marruecos: Rif, Ifni y Tarfaya.
Además, es hablado por las comunidades ecuatoguineanas huidas durante las dictaduras de Francisco Macías Nguema y Teodoro Obiang y que ahora se encuentran en países como Gabón, Camerún, Nigeria y Benín. También en Sudán del Sur, hay una importante minoría, la élite intelectual y profesional, formada en Cuba, que habla español. Otros lugares donde el español tiene presencia es Angola principalmente en la ciudad de Luena y Walvis Bay, ciudad de Namibia por la presencia del ejército cubano.

Publicado por CRISPER

Comentarios

Entradas populares de este blog

Origen de los dos idiomas de Suramérica (español y portugués).

Desde el Rio Bravo, límite de  México y EEUU, hasta el cabo de Buena Esperanza en la Patagonia, los de América Latina continental nos entendemos en idioma español, salvo el territorio de Brasil de habla portuguesa y las tres pequeñas Guyanas: francesa, inglesa y holandesa. Poco se nos ha enseñado del origen de esta realidad. Otro cuento distinto aplica a las islas del Mar Caribe, que sería objeto de otro estudio. En 1492 los reyes de Castilla y de Aragón autorizaron a Cristóbal Colón a realizar una expedición marítima de descubrimiento navegando por el océano Atlántico hacia el oeste. Participaron tres carabelas: la Pinta, la Niña y la Santa María. Las naves partieron de Palos de la Frontera ( Huelva ) el 3 de agosto de 1492 y se dirigieron a las islas Canarias, Colón continuó luego un largo periplo  que lo llevaría hasta el mar Caribe, arribando a Cuba el 28 de octubre y a La Española el 6 de diciembre. El 24 de diciembre la Santa María encalló en las costas de La Española y co

¿Somos lo que leemos?...

Uno de los tertulianos que leen conmigo planteó la idea de pensar en el título de un libro que  resumiera quien soy... está de más decir que no pude, y  pensé, "¿no he leido suficiente?"